Cock Robin Index du Forum
IndexIndex     S'enregistrerS'enregistrer  PhotosPhotos     FAQFAQ     RechercherRechercher    MembresMembres    Chat (0) Ces données sont basées sur les utilisateurs actifs des cinq dernières minutesChat (0) 
     ConnexionConnexion
Cock Robin Index du Forum Cock Robin Italian Soul
Auteur Message
Régis

Staff

<b>Staff</b>



Inscrit le: 25 Juin 2006
Messages: 175
Localisation: London

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2006 7:38 pm    Sujet du message: Italian Soul Répondre en citant

Dites-donc, ça a pas l'air d'être vraiment l'enthousiasme au niveau des textes des chansons du nouvel album: mes derniers messages n'ont pas véritablement reçus l'aide et les réponses que j'attendais : suis-je le seul interessé à transcrire les textes des nouvelles chansons ??!... Shocked
Ou bien quelqu'un va-t-il se dévouer et m'aider un peu (Jean-Paul, ph59, Reine Zabo, Conundrum... où êtes-vous donc passé???) Wink Bref, j'aurais besoin d'un peu d'aide pour la suivante car il y a carrément tout un segment que je ne comprends pas... A vos CDs! Pareil que l'autre, j'ai mis en rouge les passages un peu douteux

Italian Soul (corrigé 4)

Chinese herb
Italian soul
Half as wise
The other half is bold
Mixed you up and broke the mould
All of the best was in you

You grew up fast
And furious
The bands the clubs
The nights delirious
Another kind of experience
Far and beyond what I knew

All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
But I'm willing to pretend
I'm willing to pretend

The after shock
The afterburn
Through the loss
There's something I would learn
Freedom once
Freedom earned
High is the price of my youth

All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
But I'm willing to pretend

Just let me know where and when
Everything here is cool
The plans in our works
Have shifted a gear
The kingdom is ours to rule


All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
But I'm willing to pretend
I'm willing to pretend

Voilà, j'espère recevoir plus d'aide pour celle là...

(Merci Conundrum, Reine Zabo, Jean-Paul et Crom pour votre aide)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
sandra

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 489
Localisation: Drome

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2006 10:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

chinese je suis d'accord mais herb.....j'en sais rien

Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
François

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 18 Juin 2006
Messages: 102
Localisation: Espagne

MessagePosté le: Jeu Juin 29, 2006 11:51 pm    Sujet du message: Bonne soirée Répondre en citant

Bonne soirée!
Excusez-nous , j'aurais aidé à traduire les chansons ,mais je parle un peu d'anglais seulement et aussi autres membres du forum sont plus occupés avec sa famille, travail, etc et ils ne peuvent faire tous les choses qu'ils veuillent faire.
Tu fais une grand travail et nous sommes reconnaissants à toi pour tes transcriptions. Cool Exclamation
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
conundrum

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 10 Juin 2006
Messages: 156
Localisation: France

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2006 7:12 am    Sujet du message: Répondre en citant

Pas eu beaucoup de temps non plus pour ré-écouter ces chansons.

Pour le début de celle-ci, je suis moins compliquée que vous : Wink
Chinese and Italian soul
Half is wise, the other half is bold


Un peu plus loin :
Another kind of experience
Far and beyond what I knew


Début 3e couplet :
Aftershock and afterburn

Le couplet délicat :
Just let me know where and when
Everything here is cool
The plan in the works
The shift in the gear
The kingdom is high to ???


Voilà, z'en pensez quoi ? Cool
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Régis

Staff

<b>Staff</b>



Inscrit le: 25 Juin 2006
Messages: 175
Localisation: London

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2006 10:43 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ah! C'est beaucoup mieux! Very Happy Merci pour votre aide et désolé d'avoir été un peu brusque, j'espère que je n'ai froissé personne... Mais comprenez ma frustration de ne voir personne répondre à mes messages, surtout que c'est comme vous l'imaginez, pas mal de boulot.

Bref merci pour vos suggestions. Pour 'Chinese herb', c'est une expression utilisée dans la langue anglaise comme 'poupée russe' ou 'yaourt bulgare' donc je pense que c'est bel et bien ce qu'il dit. En plus il y a la notion de mélange, comme dans une recette, que Peter évoque plus tard dans le couplet en parlant d'Anna (elle est moitié Chinoise / moitié Italienne) puisque je pense que la chanson est à son sujet.

Merci pour Far and beyond what I knew, ça me semble plus approprié. Je change cette ligne tout de suite. Pour les autres suggestions, j'ai réécouté la chanson et je pense pas vraiment que ce soit ce que vous avancez mais merci quand même pour votre aide, ça me donne une autre perspective sur certaines phrases, ce qui aide beaucoup. Encore une fois, je suis ouvert à toutes suggestions et c'est en coopérant tous ensemble que l'on pourra trouver une version qui se rapproche le plus de la bonne.

Bon je vais encore travailler dessus, et vais entamer ensuite The Valley Below. Merci encore pour vos suggestions.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Reine Zabo

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 07 Juin 2006
Messages: 119
Localisation: Champigny Sur Marne

MessagePosté le: Ven Juin 30, 2006 8:24 pm    Sujet du message: Re: [Lyrics] Italian Soul Répondre en citant

Régis a écrit:
Of something I would learn


There's something I would learn


Régis a écrit:
The plan in your works
Have shifted again
The kingdom is ours till dawn


The plan's in the works
??????????????????????
The kingdom is ours to rule


La deuxième phrase m'échappe completement...
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
sandra

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 489
Localisation: Drome

MessagePosté le: Sam Juil 01, 2006 6:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

merci pour ce sublime boulot!!!!!!!!!!!! Wink
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
crom

Born with teeth

<b>Born with teeth</b>



Inscrit le: 28 Juil 2006
Messages: 6
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Juil 28, 2006 10:59 am    Sujet du message: Italian Soul suggestion Répondre en citant

Italian Soul
Cock Robin

Chinese herb
Italian soul
Half as wise
The other half is bold
Mixed you up and broke the mould
All of the best was in you

You grew up fast
And furious
The bands the clubs
The nights delirious
Another kind of experience
Far and beyond what I knew

All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
Yet I'm willing to pretend
I'm willing to pretend

The after shock
The afterburn
Through the loss
There's something I would learn
Freedom once
Freedom earned
High is the price of my youth

All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
Yet I'm willing to pretend

Just let me know where and when
Everything here is cool
The plans in our works
Have shifted a gear
The kingdom is ours to rule


All the same
Here I am
Back in your life again
It's OK
Trouble is
I've my own to defend
You are not the only one
Who's learned a trick or two
I know the dance
Don't fall in love
But I'm willing to pretend
I'm willing to pretend



Merci pour l'énorme travail de retranscription
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sandra

Just having fun

<b>Just having fun</b>



Inscrit le: 17 Juin 2006
Messages: 489
Localisation: Drome

MessagePosté le: Ven Juil 28, 2006 12:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

merci pour ces precisions!
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Régis

Staff

<b>Staff</b>



Inscrit le: 25 Juin 2006
Messages: 175
Localisation: London

MessagePosté le: Ven Juil 28, 2006 1:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Crom pour tes suggestions. Par souci d'efficacité et de gain de place, pourrais-tu en revanche utiliser le bouton "Citer" situé en haut à droite des messages, te permettant ainsi de ne mettre dans ton message que la partie à modifier Wink

Je crois bien que ce que tu suggères est tout à fait valable, la seule chose qui me chiffonne est l'emploi de 'works' au pluriel dans ce contexte là... Par contre, "Have shifted a gear" me semble plus approprié (c'est ce que j'avais mis dans un premier temps) je vais donc insérer ta proposition dans le texte initial Razz
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
oreyravi

Born with teeth

<b>Born with teeth</b>



Inscrit le: 08 Aoû 2006
Messages: 39
Localisation: Montpellier

MessagePosté le: Mar Aoû 08, 2006 9:29 pm    Sujet du message: Re: [Lyrics] Italian Soul Répondre en citant

Régis a écrit:
Just let me know where and when
Everything here is cool
The plans in our works
Have shifted a gear
The kingdom is ours to rule



Un grand merci à toi Regis. Les paroles de cet album sont encore introuvables sur le net. On dirait que personne ne s'intéresse au dernier album de CR!

Tu as fait un sacré boulot et à l'écoute, tout me parait correct, sauf la premiere phrase de la partie encore incertaine. Voila ce que j'entends :
The plans in our ???
Have shifted a gear
The kingdom is ours to rule

"???" est tres dur a definir mais je suis sur que ce n'est pas "works".
Au debut, je croyais entendre "lives" ou "eyes" mais je pencherais plutot pour "rhymes". Peut-être qu'il faut remettre en question "the plans".
En tout cas, les 2 phrases suivantes me paraissent parfaites.

Je vais lire tes autres transcriptions...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
jean-paul rouve

Just around the forum

<b>Just around the forum</b>



Inscrit le: 23 Aoû 2007
Messages: 94

MessagePosté le: Lun Aoû 27, 2007 10:31 am    Sujet du message: Répondre en citant

Régis a écrit:
En plus il y a la notion de mélange, comme dans une recette, que Peter évoque plus tard dans le couplet en parlant d'Anna (elle est moitié Chinoise / moitié Italienne) puisque je pense que la chanson est à son sujet.


exact ! c'est pour ça que c'est ma chanson préférée. Je veux dire que c'est un vrai duo, avec un dialogue entre les deux chanteurs qui est aussi le dialogue d'un "couple" avec un passé commun, toute cette expérience musicale partagée, et le fait de se retrouver musicalement après des années. Cette chanson raconte tout ça, c'est pourquoi je la trouve particulièrement émouvante, au-delà de sa mélodie qui est super belle.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   
Voir le sujet précédent
Voir le sujet suivant
Cock Robin Index du Forum
Page 1 sur 1
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum